Bøger / skønlitteratur / digte

Ung islandsk lyrik
Ljóð ungra skálda (flere sprog)


Anmeldelser (3)


Bibliotekernes vurdering

d. 19. dec. 2018

af

af

Bjarni Åkesson Filholm

d. 19. dec. 2018

En broget håndfuld islandske 80-er generation digtere med prøver på deres moderne lyrik. Flere af dem har tidligere udgivet litteratur i Island, og nu denne antologi for danske hjerter. Hver forfatter er repræsenteret med to digte - først i dansk oversættelse og siden på originalsproget. Alle disse digtere med blot to digte hver giver samlingen bredde men samtidig en overfladiskhed, som er indbygget i antologier som denne. Man fornemmer vilje og flere steder også grøde i den islandske digtning, og der spores forsøg på at gå nye veje mod personlig form og stil. Her er eksperimenterende, eksistentialistiske digte og visioner med meta-fascinations elementer. For næsten alle gælder det, at metrikken spiller mindre rolle end meningsindholdet og den sproglige leg. Ikke alle digtene er lige vellykkede, men nogle af dem har det særlige 'mere', der kendetegner et godt digt. Bogens lyse forord er skrevet af præsident, Vigdis Finnbogadottir, og den afrundes med et mini-biografisk afsnit omdigterne. Forsiden af bogen: et stort islandsk flag signalerer ikke lyrik men sprogkursus. Hvorfor lod man ildce værkets dygtige illustrator lave omslaget også? Hatten af for oversætteren. Målgruppen er læsere af moderne lyrik.


Jyllands-posten

d. 22. juli 1991

af

af

Per Højholt

d. 22. juli 1991


Politiken

d. 10. juli 1991

af

af

Peter Søby Kristensen

d. 10. juli 1991