Bøger / skønlitteratur / noveller

De islandske Sagaer


Anmeldelser (2)


Bibliotekernes vurdering

d. 5. dec. 2005

af

af

Jens Hjøllund

d. 5. dec. 2005

Ligegyldig hvilke litterære og historiske kriterier der skal lægges til grund for en litterær kanon hører de islandske sagaer til de tekster som man ikke kan komme uden om. Nye oversættelser kommer til og de ældre standardudgaver genudgives. Til de sidstnævnte hører dette store udvalg, (1. udg. 1930-33), oversat af en række danske forfattere, bl.a. Johannes V. Jensen, Thøger Larsen og Tom Kristensen. Denne nye udgave er et uændret optryk af udgaven fra 1960, men for første gang er værkets tre bind samlet i et bind. I de oprindelige indledninger ved Johs. V. Jensen, Gunnar Gunnarsson og Vilhelm Andersen har tiden uvægerlig sat sine spor, men oversættelserne af de klassiske slægtssagaer, bl.a. "Njals saga", "Laksdøla saga" og "Gisle Surssøns saga", holder stadig sprogligt og med en fin afvejning mellem det filologiske og den mere frie gendigtning "til fordel for tilegnelsen" - for nu at anvende Johs. V. Jensens formulering fra indledningen til "Egils saga". Udvalget er forsynet med de oprindelige slægtstavler og kort til de enkelte bind, men i denne etbinds-udgave savner man en ny fælles indholdsfortegnelse til hele værket. Det er ikke mindst Johannes Larsens vidunderlige tegninger fra Island som har givet værket klassikerstatus, men kunstnerisk lider illustrationerne under den nedfotografering som har fundet sted som gør dem både mørkere og mindre nuancerede end i 1960-udgaven.


Kristeligt dagblad

d. 6. feb. 2006

af

af

Kirsten Boas

d. 6. feb. 2006