Bøger / skønlitteratur / noveller

Islændingesagaerne : samtlige sagaer og niogfyrre totter. Bind 1 : Skjalde, Grønland, Vinland


Beskrivelse


Islændingesagaerne skildrer nogle generationer fra de oprindelige norske landnamsmænd, som trodsede verdenshavet for at bosætte sig i Island. De og deres efterkommere dannede en fristat uden konge, styret af høvdinger, som mødtes for at indføre love og indgå forlig på altinget, verdens ældste nationalforsamling.

Indhold

Seneste udgave,

Egils saga

Kormaks saga

Halfreds saga

Sagaen om Bjørn, helten fra Hiddal

Gunløg Slangetunges saga

Grønlændingenes saga

Erik den Rødes saga

Totten om Arnor Jarleskjald

Totten om Ejnar Skulessøn

Totten om Måne Skjald


Tidsskrift

Artiklen er en del af

Artiklerne i  handler ofte om

Artikler med samme emner

Fra


Artikler

Alle registrerede artikler fordelt på udgivelser

...

...

...

...

...


Anmeldelser (7)


Bibliotekernes vurdering

d. 23. juni 2014

af

af

Marianne Majgaard Jensen

d. 23. juni 2014

Det her er guld. Islændingesagaerne, nyoversat og i pragtudgave. Den bør være nemt tilgængelig for alle via deres lokale biblioteker. Primær målgruppe er historie- og litteraturinteresserede, undervisere, studerende og elever.

I 2008 startede dette kæmpeprojekt, hvor 14 oversættere og forskere har (ny)oversat samtlige 40 islændingesagaer og 49 totter (korte novelleagtige fortællinger). Det er første gang, at alle disse er oversat og tilmed i deres fulde længde. Det er flot arbejde med at gøre sproget nudansk uden at øve vold mod den norrøne kulturbaggrund: Ord, som ikke er almindelig kendt, er forklaret i noter og ordlister, fx blot og sejd; andre er nyoversat, fx er frænde blevet til slægtning, æt til slægt. Det nudanske giver en fin læserytme, sætningskonstruktionen er nutidig og mere mundret. Glimrende forord om sagaerne, deres historie og kulturbaggrund, navne- og stedregistre, noter og ordforklaringer. Smukt illustreret af Karin Birgitte Lund og gedigent boghåndværk.

Mange af sagaerne har vi enkeltvis. Af større udgaver er de mest kendte N.M. Petersens fra 1839-44/ div. udg., senest som Islandske sagaer, 2000, og Gunnar Gunnarsson m.fl. De islandske Sagaer, 1930-32/ 5. udg. 2007. Denne nye udgave er den ultimative, både fordi den har det hele med, og fordi teksterne bliver forståelige for nutiden.

Pragtudgave af islændingesagaerne. Kanon-litteratur, når den er bedst. En udgave, som vil blive stående i mange, mange år til glæde for rigtig mange læsere.


Berlingske tidende

d. 21. juni 2014

af

af

Jeppe Krogsgaard Christensen

d. 21. juni 2014


Kristeligt dagblad

d. 21. juni 2014

af

af

Lars Handesten

d. 21. juni 2014


Jyllands-posten

d. 27. dec. 2014

af

af

Johs. H. Christensen

d. 27. dec. 2014


Religion

2015, nr. 3

af

af

Signe Elise Bro

2015, nr. 3