Sprog
dansk
Længde
115 sider
Udgivet
2019
Bidrag
Marianne Larsen (f. 1951) (oversætter)
Gå til indhold
Fysiske materialer leveres til dit lokale bibliotek
Se om den er hjemme på dit bibliotek
Sprog
dansk
Længde
115 sider
Udgivet
2019
Bidrag
Marianne Larsen (f. 1951) (oversætter)
Digte. 104 korte digte, der blander træk fra folkelig kinesisk fortælletradition, klassisk litteratur og vestlig modernisme
Om natten er jeg Store Bjørns syvende stjerne
Jeg har brug for sprogets salt
Bag bjergkædernes korværker
Jeg fik aldrig ordentligt hold
I bunden af mit drikkebæger af læder er en plet
Pludselig revnede det historiske sværd på væggen
I og med at jeg udtaler ordet "to"
I aftes var de høje ildtunger på bålpladsen
En dreng fandt en klump agat da han drev
Hvem mon foruden jeg selv hører
Det er ikke let, men jeg ser min krop for mig
En sten i frit fald
Død og fødsel
Engang jeg kom til at røre ved ild
Jeg fik øje på en meget mærkelig sten
En fløjte af bambus eller af en buks horn?
Jeg kravler op på Guds skuldre
I min barndoms Nuosu
I sit lange liv
En ørn fløj til livets yderste grænse
Mellem himmel og jord er jeg en rund plamage
Den sang der tonede gennem hans luftrør
Hvem får bjergkæderne til at summe i kor?
Idet sølvsmeden Ergu banker
Den for længst døde hund Shalo
Det var Historiens fejl at splitte folk op
Med suset fra dyre forbudte stoffer i kroppen
Der var guldgravere gemt i højlandet
Arbejdet foregik på hesteryg
Ingen turde le af mine forfædre
De ejede en skat af ordsprog og leveregler
Ikke alle bøger glemt i mørke
Vindenes kærtegnende kraft forsvinder
Midt blandt bjergkæder og stilhed
Lysåbninger fører mig over afgrunden
Det lykkedes mig aldrig at gribe fat i tidens styretøj
Jeg vil være evindelig med de evindelige
Bjergtoppen var hans afskedssted
Stjernerne i sværme blotter ikke universet
I ly af megalitten
Jeg stikker en ubeskrivelig frisk kvist
En høne smækker konstant med tungen
Opbevar aldrig en hests saddel indendørs
Ashylazzi var ikke døvstum
Det siges at køer og får på græs
Hvem løsnede den sidste dugdråbe
For bjergkædernes skyld
Langt borte herfra bliver får solgt til slagtning
Hvepse summer frem og tilbage langs en bjergvæg
Der var engang den løb i hundredvis af kilometer
Også jeg er en bolt i tidens turbine
Fire guldlignende tigre
Fordi du er her er timerne
Jeg er født ind i det tolvte snekrystals stamme
I bjergene findes en meget lang fløjte
Når lyset falder på en god måde
Begravelsesritualer er alternativer til
Aggressorer kom an
Med poesiens koder
Føl mistillid til tømmen i dine hænder
Gæstfrihed er en simpel dyd
Shama Vyzyr egnede sig kun
Kattekillingen i gården
Præsten stiller en hvid stige op
Jeg drømte min mor stod med en slev
Læberne der drak vin af et ørneklosbæger
Jeg kastede mit net
Min årvågenhed scanner sproget
Jeg har lyst til at vandre til en by
Det er ikke dig der opdager mig
Legenden fortæller at et frøkorns inderste kerne
Hvad jeg virkelig har lært
Små fisk farer rundt i kvindernes vandspande
Selv om jeg elsker farverne sort, rød og gul
Jeg så en gylden flod drive gennem fremtiden
Jeg vil vende om
Jeg vil til Sala Ndipo
Yi-folket ved: "Bitter boghvede er det bedste"
Jeg sidder og imprægnerer mine digte
Min tid danser på en knivsæg
Legende visdomsord bliver til
Gennem denne verdens og verdensaltets sprækker
Jeg kommer for sent
Mit modersmåls læber skælvede
Mærker et øjeblik alle mit livs
Så funkler de, så dunkler de, så skifter de plads
På de heltemodiges tid
Én kendsgerning er at jeg skal skilles fra denne verden
Jeg efterlader mig ingen besværgelsesritualer
Selv når hele menneskeheden fortvivler
Min stemme lyder af andet end mig
Hvis der kommer en dag engang
Uden videre sidder det sande
Jeg vågner mig ud af mit tidligere liv
Jeg ved ikke hvor Bbylozzibbo-bjerget er
Fra begyndelsen af var jeg aldrig alene
Mine drømmes ar er også min bevidstheds
Duen på min altan ligner på en prik et håb
Ved min fødsel badede min mor mig i klart vand
En cool kat stoltserer blandt bjergets træer
Jeg former min pude som lykkebringende overtro
Jeg spørger mig selv hvor meget gang
Revnerne i mit plankeloft
Myriader af foreteelser tyer til fødsel
Sebastian i drømme
Georg Trakl
Guds maskingevær : optegnelser af en endnu-ikke-præst
Flemming Chr. Nielsen (f. 1943)
Suget eller Vasker du vores fuckfingre med dine tårer? : roman
Ida Marie Hede
Madalfabet : digte
Kristina Nya Glaffey
Sonetter (Ved Holger Scheibel)
William Shakespeare
Solens ærmer
Kazuko Shiraishi
Den syvende dag
Hua Yu (f. 1960)
Til mine brødre og andre tekster
Peter-Clement Woetmann
Huds tektoniske plader : nye og udvalgte digte
Thorvald Berthelsen (f. 1948)
Himmelstormer : efterfulgt af Digt til Gud og mennesket
René Daumal (f. 1908-03-16)
Bog
2019
Titel
Det blivendes stifinder : digteBidrag
Jidi Majia (f. 1961)Udgiver
mellemgaardUdgivelsesår
2019DK5
88.861-21, skOriginaltitel
Bùxiǔ zhěLængde
115 siderISBN
9788772181691Opstilling i folkebiblioteker
88.861, MajiaUdgave
1. udgaveE-bog
2019
Titel
Det blivendes stifinder : digteBidrag
Jidi Majia (f. 1961)Udgiver
mellemgaardUdgivelsesår
2019DK5
88.861-21, skOriginaltitel
Bùxiǔ zhěLængde
115 siderISBN
9788772183909Opstilling i folkebiblioteker
88.861, MajiaNote