Bøger / faglitteratur / hellige skrifter

Daodejing : en bog om vejen og vejens magt


Beskrivelse


Poetisk gengivelse af det 2500 år gamle kinesiske daoistiske skrift om menneskets forhold til Vejen. For læsere af religiøse og filosofiske tekster.

Anmeldelser (5)


Bibliotekernes vurdering

d. 23. dec. 2022

af

af

Cæcilie Hjorth Pedersen

d. 23. dec. 2022

Poetisk gengivelse af det 2500 år gamle kinesiske daoistiske skrift om menneskets forhold til Vejen. For læsere af religiøse og filosofiske tekster.

"Daodejing" er opdelt i to dele, der i alt indeholder 81 korte kapitler med livsfilosofiske lektier bygget op om omkring rim, gentagelser, analogier og paradokser. Le Guins gendigtning skiller sig ud fra tidligere versioner ved at fokuserer på poesien i Laozis skrift. Den danske udgave er oversat af Karsten Sand Iversen og indeholder også Le Guins forord og noter til gendigtningen.

Le Guins gengivelse af "Daodejing" giver en fin poetisk indføring i Laozis "Daodejing. Hendes noter og oversættelsemetode gør den filosofiske tekst lettere tilgængelig, og den er derfor et godt sted at begynde for nye læsere af den gamle klassiske tekst.

"Daodejing" findes i over 10 forskellige oversættelser til dansk, bl.a. den akademiske Daode jingDao de jingTao Te KingDaode Jing samt mere frie, digteriske udgaver som Dao de jing, Tao Te King (Ved Piao Yu-suen) og Daode Jing Vær opmærksom på at "dao" tidligere blev transskriberet som "tao", så ældre udgaver derfor fx også kendes som "Tao te king" af Lao-tse"Daodejing" findes i over 10 forskellige oversættelser til dansk, bl.a. den akademiske Daode jing samt mere frie, digteriske udgaver som , Tao Te King (Ved Piao Yu-suen) og Daode Jing Vær opmærksom på at "dao" tidligere blev transskriberet som "tao", så ældre udgaver derfor fx også kendes som "Tao te king" af Lao-tse"Daodejing" findes i over 10 forskellige oversættelser til dansk, bl.a. den akademiske Daode jing samt mere frie, digteriske udgaver som Dao de jing, (Ved Piao Yu-suen) og Daode Jing Vær opmærksom på at "dao" tidligere blev transskriberet som "tao", så ældre udgaver derfor fx også kendes som "Tao te king" af Lao-tse"Daodejing" findes i over 10 forskellige oversættelser til dansk, bl.a. den akademiske Daode jing samt mere frie, digteriske udgaver som Dao de jing, Tao Te King (Ved Piao Yu-suen) og Vær opmærksom på at "dao" tidligere blev transskriberet som "tao", så ældre udgaver derfor fx også kendes som "Tao te king" af Lao-tse.


Weekendavisen

d. 10. feb. 2023

af

af

Sophus Helle

d. 10. feb. 2023


Danmark Kina

Nr. 120 (2023)

af

af

Kristian Hu

Nr. 120 (2023)