Bibliotekernes vurdering
d. 31. maj 2012
af
af
Else Lerche
d. 31. maj 2012
Mio min Mio, nyoversat af Kina Bodenhoff og en af Astrid Lindgrens klassikere er velegnet til oplæsning fra 6 år og til selvlæsning fra 10 år.
Den forældreløse og ensomme Bosse befrier en ånd. Den fører ham til en magisk verden Landet i det Fjerne, hvor han hedder Mio og hvor hans far, der elsker ham betingelsesløst, er konge. Men den onde ridder Kato truer Mios lykke, for selvom Mio bare er en dreng og ingen helt, må han bekæmpe ondskaben i Landet Udenfor. Bogen udkom første gang på dansk i 1955. Årene mærkes slet ikke. Den er stadig lige frisk og gribende. Med indlevelse, troværdighed og livsvisdom beskriver Astrid Lindgren både Bosses barske hverdag og Mios oplevelse af kærlighed, venskab og kampen mod ondskaben.
Bogen udkom i 1955 i Else Kappels oversættelse, illustreret af Iben Clante. I 2005 oversatte Mich Vraa med illustrationer af Ilon Wikland. Jeg har sammenlignet med 2005-udgaven. Oversættelserne varierer ikke væsentligt fra hinanden. Kina Bodenhoffs oversættelse er en smule mere stram og derfor virker teksten lidt mere intens og mundret at læse højt. Fx 2005: "Det fjerne land", 2012: "Landet i det Fjerne" og 2005: bøger med eventyr", 2012: "eventyrbøger". Navnene er identiske med den svenske udgaves. Nyoversættelsen er ikke illustreret. Forsiden minder i layout om udgaven fra 1955 og der er fin bagsidetekst. Der er ingen grund til at kassere tidligere udgaver.
Mio min Mio er stadig spændende og gribende læsning, nu i fornem nyoversættelse, men jeg savner Wiklands illustrationer.