Gå til indhold



Meditationernes bog

Fysiske materialer leveres til dit lokale bibliotek

Findes på 14 biblioteker - 



Detaljer


Sprog

flere sprog, kinesisk, dansk

Længde

85 sider

Udgivet

2013

Bidrag

Jimbut (oversætter),

Gritt Uldall-Jessen (oversætter)


Beskrivelse


Digte der udtrykker kritik af politisk konformitet og systemtvang, men også en stærk tro på den drøm om forandring og frihed for individet som poesien og kunsten repræsenterer


Indhold


Et fragment af en bymur der er revet ned

Illusionen kommer til syne i forskellige billeder

Jeg går ud af døren med løftet pande

De gamle dage kommer atter til syne

Ensomheden er trængt helt ind i knoglemarven

De blå og brune afgudsbilleder

Jeg er grim

Spædbarnets gråd

En sorg i et helt århundrede

Forårets orkester begynder at spille

Sikke en absurd historie

Ud fra vores anvisninger

I naturens gang

Det landskab, der blev tegnet om

Vores monumentale skikkelser

Hør!Denne tordens samklang

Hvem kan udlægge sjælens historie?

Jeg er jaget vildt og bliver drevet omkring

Med en enorm foragt

På stranden ved det sorte hav

I metroen er toget allerede kørt

Poesiens falske metrum

I en fantasiens rus

Røgen fra køkkenskorstenen fordømmer uden tøven mine blikke

Et mindre angreb

I støvet og mudderet svinger pendulet mellem liv og død

En nyvasket loyalitet hængt til tørre på torvet

I drømmeverdenen skinner morgensolen

Jeg tager det ene skridt efter det andet i en besværlig og farlig retning

Forårets sne smelter på min pande

Langt væk fra menneskemængden

At vågne omkring midnat

Tidens festmåltid er ovre

Susende lyde om natten

Nogle ynglinge som ved et tilfælde får succes

Jeg er historiens eneboer

Nattens sang er en ukendt sang

En chance som man har fået om natten

Vinden blæser på ben og knogler

Min vejrtrækning lyder som plasken

Mursten ved puden om aftenen

Er det mon ikke sådan

En melodi, der er oppe i tiden

Jeg venter på at komme ind i nattens rige

Jeg venter på en mursten i arbejdsværelset

Et tusind af dem med et venligt udseende

Foråret ringer i mit hoved

Jeg er dækket til af skyer

De grædende snefnug spreder hurtigt smitten til jorden

I nattens lys dejser solskinnet beruset omkuld

På bunden af alle lidelserne

Sygdommene kommer dumpende

Jeg drukner i årstidens mudderhul

En afsindig menneskemængde svæver i luften

Min vilde fantasi trænger igennem

Marken ligger brak

Begæret er ved at gå i opløsning

Det farveløse 1989

Når søvnen muntert rækker ud efter mig

De flyvende bøger danner en bueformet rute

Jeg er tidens blinde medløber

Jeg går ud af døren med løftet pande

Søvnighedens sødme slår mig omkuld

En lille fantasi om at sjælen flyver op i himlen


Anmeldelser (1)


22. feb. 2013

For alle læsere med interesse for den internationale, oversatte lyrik, og mere specifikt for hvordan den poesi der skrives i Kina lige nu ser ud

.

Azhong er et pseudonym for lyrikeren Li Yunzhong, f. 1959, der i 1980'erne og 90'erne var en central skikkelse i Kinas litterære undergrund som redaktør af flere systemkritiske tidsskrifter. Først fra 2007 udkom hans bøger "lovligt" i Kina. Denne seneste samling fra 2012, og forfatterens første i dansk oversættelse, består af ni suiter. Det er korte, urimede og titelløse digte, der rummer en subtil politisk kritik af konformiteten og "historiens vrøvl". Samtidig tematiserer digtene poesien som den utopiske kraft der inkarnerer håbet og drømmen om forandring og forvandling: "En melodi, der er oppe i tiden/ Vildgæssene synger på himlen/ Hemmelige ord af det blomstrende lys i maj/ åbner et eller andet/ rent håb". De kinesiske originaltekster er gengivet parallelt med den danske oversættelse

.

Et udvalg af moderne kinesisk poesi er tilgængelig i antologien Nye kinesiske digte, 2004. Én af bidragyderne er herboende Jun Feng, (Jimbut), som sammen med Gritt Uldall-Jessen har oversat Azhongs digte

.

Vellykket fordanskning af systemkritikeren Azhongs digte, der er politiske og taler ind i en bestemt historisk situation, men også almengyldige og universelle meditationer der rækker ud over tid og sted. Derudover er det en flot litteratur- og kulturpolitisk manifestation i en tid,hvor den oversatte lyrik har trange kår

.

Lektørudtalelse

Af

Jens Hjøllund


Informationer og udgaver

Bog

2013

Titel

Meditationernes bog

Bidrag

Azhong


(forfatter)
Jimbut


(oversætter)
Gritt Uldall-Jessen


(oversætter)

Udgiver

Poesiens Hus Rosette

Udgivelsesår

2013

DK5

88.861-21, sk

Længde

85 sider

ISBN

9788799328734

Opstilling i folkebiblioteker

88.861, Azhong

Note

Azong pseudonym for Li Yunzhong

Anvendt sprog

Parallelle tekster på kinesisk og dansk