Bøger / faglitteratur / litteraturanalyser

Hvordan man skal læse og hvorfor


Detaljer

...


...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...


Beskrivelse


Gennem læsning af bl.a. Shakespeare, Hemingway, Austen, Dickens, Dickinson og Faulkner viser forfatteren, ikke bare hvordan man skal læse en tekst, men også hvorfor - fordi læsningen af stor litteratur kan give æstetisk nydelse, en større viden om hvem man er og, ikke mindst, adgang til en dybere form for tænkning.

Indhold

  • I stepped from Plank to Plank

  • Poem no. 1260

  • Because that you are going

  • Fordi du skal gå

  • Fra planke til planke

  • Sig, er det dig? Hvor falden og hvor helt

  • Den gamle sømand

  • Og nu kom der både tåge og sne

  • Sonet 121

  • Bedre at være slet end slet agtes

Se alle (23)

Anmeldelser (6)


Bibliotekernes vurdering

d. 26. mar. 2003

af

af

Jens Hjøllund

d. 26. mar. 2003

Den amerikanske litteraturprofessor Harold Bloom blev for nogle år siden både berømt og berygtet da han tillod sig at opstille en kanon af 26 uomgængelige værker fra verdenslitteraturen som skulle rehabilitere en dannelsestradition der var stærkt på retur. I denne nye bog, der består af en række personlige og medrivende læsninger af hovedværker fra Shakespeare til Toni Morrison, er HB mindre optaget af hvad man skal læse, end af hvorfor man overhovedet skal læse og af hvordan man bliver en god læser. Derfor har læselysten/oplevelsen en central plads i HBs lærde, men ganske uakademiske essays, der ikke spænder litteraturen for nogen ideologisk eller metodisk vogn. Litteraturen kan hverken ændre eller forandre verden, men er et "solitært" forhold mellem den enkelte læser og teksten: "Vi læser for at finde os selv mere fuldt ud" som det hedder med en karakteristisk formulering. Bogens læsninger - genreopdelt i fire afsnit: noveller, digte, romaner og skuespil - viser HB som en fremragende formidler, der normativt, indimellem elitært vil nogen måske hævde, midt i tidens uendelige mængder af information fastholder litteraturen og læsningen som en kilde til visdom. Bogens citater er alle oversat til dansk. Liste over danske oversættelser af de omtalte værker.


Jyllands-posten

d. 20. jan. 2003

af

af

Lars Ole Sauerberg

d. 20. jan. 2003


Kristeligt dagblad

d. 28. jan. 2003

af

af

Bo Hakon Jørgensen

d. 28. jan. 2003


Berlingske tidende

d. 20. jan. 2003

af

af

Søren Kassebeer

d. 20. jan. 2003


Standart

Årg. 17, nr. 2 (2003)

af

af

Hans Hauge

Årg. 17, nr. 2 (2003)