Bøger / skønlitteratur / digte

Endda


Beskrivelse


Udgivet i forbindelse med Møllebyen Litteraturfestival 2017.

Digte som i et lukket, knapt sprog beretter om meningsløshed og flugt.

Emneord



Anmeldelser (3)


Bibliotekernes vurdering

d. 13. okt. 2017

af

af

Thomas Olesen

d. 13. okt. 2017

Smukke, franske digte på sprogets yderste kant. Anbefales til alle, som kender til fremmedhed, flugt, meningsløshed.

Digtsamling i 5 dele af franske Maël Guesdon, oversat af Morten Chemnitz. Digtene er korte, sproget fuldt af udeladelser og meningen findes ofte vaklende på kanten af sproget. Mange stemmer optræder i teksten; han, hun, jeg, du, vi, man, men de personlige pronominer er ustabile og udsagnene kan ikke entydigt knyttes nogen af stemmerne. Ligeledes skiftes der fra et abstrakt rum til et konkret, fra det solide til det hule og processuelle. Stemmerne kredser dog om de samme emner: Flugt og fremmedhed, sprog og repræsentation. Her åbningsdigtet: "Alle ting hule, uigenkendelige, i cirkler åbne under / vindens handling. // Forskellige alle - materie hud ånd eller fabel.".

Bevægende og smuk, om end man må berede sig på en læsning, der skiftevis flytter sig fra det meningsløse / vanskelige til det indlysende. Morten Chmenitz' har lavet et glimrende indlæg i bogen med noter til oversættelsen. Chemnitz kalder bl.a. digtene "rygvendte", hvilket er en rammende metafor for digtenes særlige dobbelthed mellem det intuitivt forståelige og det dunkle.

Det er vanskeligt at pege på lignende danske digtere, men Janus Kodals EksilTransporterne og Jesper Bryggers Transporterne er bud på eksperimenterende samlinger om flugt som en eksistentiel tilstandDet er vanskeligt at pege på lignende danske digtere, men Janus Kodals Eksil og Jesper Bryggers er bud på eksperimenterende samlinger om flugt som en eksistentiel tilstand.


Politiken

d. 30. nov. 2017

af

af

Mikkel Krause Frantzen

d. 30. nov. 2017


Standart

Årg. 32 nr. 1 (2018

af

af

Mads Anders Baggesgaard

Årg. 32 nr. 1 (2018



Informationer og udgaver