Gå til indhold



Dylan forever

Fysiske materialer leveres til dit lokale bibliotek

Findes på 14 biblioteker - 



Detaljer


Sprog

flere sprog, dansk, engelsk

Længde

110 sider

Udgivet

2017

Bidrag

John Irons (oversætter)


Beskrivelse


Digte skrevet efter Klaus Høecks (f. 1938) sædvanlige datamat-system. De 48 digte kredser alle om musikeren, sangskriveren og nobelprisvinderen Bob Dylan (f. 1941)


Indhold


Bob Dylan, dér står han i pr = Bob Dylan, there he stands in the sp

I begyndelsen var der sangen = In the beginning was the song

CBS-pladerne = The CBS records

Billede nummer fire i min = Number four image in my black and

Solbrillernes polaroidreflexer er = The sun glasses' bright polaroid reflections

Betragt forsiden af "Before the flood"! = Observe the front page of "Before the flood"

Bob Dylan mellem roser hvide af = Bob Dylan among roses white with

Har jeg bemærket for dig, hvordan = Have I maybe ever mentioned to you how

Næste billede: high angle long = The subsequent image: high angle long

Troubadour klædt i sort læder = Troubadour dressed in black leather

'Blonde on blonde': i ugevis spillede = 'Blonde on blonde': for weeks the tape recorder

Så er det billedet på "Hard rain"s = Next visible is the picture on the cover

En brøkdel af et sekund efter aftens = A brief fraction of a second after dinner

Der er noget blåt og magentarødt i = There is something blue and magenta red in

Prøvebillledserie nummer otte: = Number eight in the trial picture series:

Når jeg besøger min kone = When I call by my wife

Det regner blidt i min Dylan = It is blandly raining in my

Et af mine bedste klip stammer fra = One of my best clips comes from

Mine egne basement tapes: dage af = My own basement tapes: days of

All right, Bob Dylan vi har = All right, Bob Dylan we have

Jeg har kun tabt eet parti med = I have won all but one of my chess games when

Det er ikke borgermusik, du = It is not bourgeois music that

Og det er bogstaveligt som Asger = And it is absolutely literally as Asger

Da jeg selv bestemmer handlingens = Since I am able to determine the

Med Bob Dylan på arbejde, eller i is = With Bob Dylan when busy working, or at

Underbevidsthedens camera = The subconscious's camera

Det sociale beatoprør slår ud i lys = The social beat revolt flares up

Clapper-board, scene no. twentyfour = Clapper-board, scene no. twenty-four

Hvad er det for en håbløshed, der af = What kind of abject hopelessness

Og det er Bob Dylans nasale stemme = And it is Bob Dylan's nasal voice

Een af mine venner ligner Billy the Kid = One of my friends resembles Billy the Kid

Min mor har ikke en kæft begreb om = My mother doesn't know a blind thing about

Den femte september (markbrandenes måned) = On the fifth of September (the month of stubble burning)

Jeg spillede netop "You are a big girl now" = I was playing precisely 'You are a big girl now"

Fona, Musik-Thomsen og Bristolcentret = Fona, Musik-Thomsen and the Bristolcentre

Hvis du kører ud af Lyngbyvejen = If you bike out along Lyngbyvejen in late

The soundtrack er i øjeblikket = The soundtrack audible at the moment

Filmen "Den indre Bob Dylan" = The film "The inner Bob Dylan"

Selv Gladsaxe har sin Bob Dylan = Even Gladsaxe has its Bob Dylan

Hermed opretter jeg mit Bob Dylan = I hereby draw up my Bob Dylan will

Den anden side af Bob Dylan = The other side of Bob Dylan

Ved det psykiske klippebord = The rule of thumb is the one

Eller zoom ind på Galerie Asbæk = Or zoom in on Galerie Asbæk

Hvad er en dag uden Bob = What is a day without Bob Dylan?

Jeg lader det bageste = I let the back

Vist har du også store fejl Bob = Of course you have great faults too Bob

De der aldrig har hørt Bob = Those who have never heard Bob Dylan

Der står han atter i wolframbelysning = There he stands once more in bright


Anmeldelser (1)


26. jan. 2017

Klaus Høeck skrev i 1979 et hyldestdigt til Bob Dylan, der her genudgives med engelsk oversættelse. For interesserede i en digterisk ambitiøs tolkning af Dylans univers

.

KHs "Dylan Forever" udkom første gang i 1979 (

Dylan forever


) og genudgives her med engelsk gendigtning. Dylan fik tildelt Nobelprisen i litteratur i 2016. KH digter allerede her med sin karakteristiske systemmetode, hvor digtets form og indhold integreres i et samlet udtryk

.

Det er nok svært at forestille sig, at den introverte sangskriver ville være på konstant verdensturne godt 35 år efter digtet her og få tildelt Nobelprisen i litteratur! De kendsgerninger gør KHs digtsamling aktuel i en form og på en måde, som man ikke ellers ser Dylans musik og univers beskrevet. KHs digt står stadig friskt og levende i dets frie, fabulerende - og ukritiske - hyldest til musikikonet: "..Det er ikke Borgermusik, du/spiller BOb Dylan, heller/ikke grå emBedsmands-rock eller//akademiker-beat uDen nosser.."

.

Genudgivelsen er med gendigtning til engelsk af John Irons, der ikke præsenteres nærmere. Den engelske tekst er sat op i samme system som originalteksten med det midtstillede stavrim. Forsynet med nyt omslag der i stedet for første udgaves silhuet af Bob Dylan her er stiliseret og består af forfatter/titel i tekst på hvid baggrund. Andre samtidige (beat)digtere er fx: Schnack, Turell og Borum

.

Lektørudtalelse

Af

Kent Skov


Informationer og udgaver

Bog

2017

Titel

Dylan forever

Bidrag

Klaus Høeck


(forfatter)
John Irons


(oversætter)

Udgiver

Asger Schnacks Forlag

Udgivelsesår

2017

DK5

86.9-11, 86-01, sk, 83

Originaludgivelse

Originaludgave: 1979
Tidligere: 1. udgave. 1979. ISBN: 87-418-4941-8

Længde

110 sider

ISBN

9788799837946

Opstilling i folkebiblioteker

86, Høeck

Anvendt sprog

Parallelle tekster på dansk og engelsk

Udgave

2. udgave