Bøger / skønlitteratur / roman

Djævelske breve


Beskrivelse


I denne nyoversættelse af en gammel djævels breve til sin nevø er der skarpe og underfundige blik på verden, set fra England anno 1941. Bogen er stadig aktuel og oplagt til læsere af klassikere.

Anmeldelser (1)


Bibliotekernes vurdering

d. 19. aug. 2020

af

af

Annemette Schønberg Johnsen

d. 19. aug. 2020

I denne nyoversættelse af en gammel djævels breve til sin nevø er der skarpe og underfundige blik på verden, set fra England anno 1941. Bogen er stadig aktuel og oplagt til læsere af klassikere.

Den erfarne djævel Brandbæger giver rundhåndet sin nevø Malurt gode råd og formaninger til videre formidling til Malurts uheldigvis nykristne klient. Djævle skal jo på alle måder friste og forføre, og deres påvirkning mærkes langt ind i vores samfundsstruktur og livsvilkår. Bogen er, næst efter "Narnia"-serien, Lewis mest kendte værk, som han dedikerede til sin ven Tolkien. Bogen udkommer i en serie af nyoversatte samt aldrig før oversatte Lewis-værker.

Det er en veloplagt gang samfundskritik, set med de djævelske briller, man uundgåeligt ifører sig under den fornøjelige læsning. Som det kristne menneske, Lewis var, skal djævelens bestræbelser på at bekæmpe det kristne i menneskene naturligvis læses med omvendt fortegn. Bogen er skrevet i en letløbende, nærmest ironisk stil og nyoversættelsen fungerer godt. Bogen afspejler sin tid og er stadig aktuel i sine betragtninger.

I denne nyoversættelse er sproget moderniseret, fx før: refrainsanger, nu: popsanger. Brandbæger hed Fangegarn i den tidligere danske version, Fra helvedes blækhus. Ligesom den forøgede 1965-udgave indeholder bogen den opfølgende epistel "Brandbæger udbringer en skål" og et efterskrift. Brevene blev oprindeligt skrevet til et tidsskrift.