Gå til indhold



Æsops fabler

Fysiske materialer leveres til dit lokale bibliotek

Findes på 84 biblioteker - 



Detaljer


Sprog

dansk

Længde

196 sider, illustreret

Udgivet

1998

genre/form

fabler, dyrefortællinger


Anmeldelser (4)


5. mar. 2012

Velredigeret, nyoversat udgave af Æsops fabler til dem, der holder af klassisk litteratur og smukt boghåndværk

.

Æsop er blevet fortalt og læst, udgivet og genudgivet i mange hundrede år. Det er godt gået. De ældste fabler i samlingen er fra det 8. årh. f.Kr., de nyeste er fra 1400-tallet, så man burde måske (siger oversætteren) snarere tale om æsopiske fabler. Inspireret af forskeren Laura Gibbs har han valgt en nyopstilling af de ca. 600 fabler, nemlig efter emne. En anden nyskabelse er, at han har oversat prosa med prosa og poesi med poesi, således at fablerne nu fremstår så tæt på deres oprindelige form, som det er muligt i en oversættelse. Det er flot arbejde. Fin indledning om emnet, grundige registre. Bogen er rigt illustreret med meget smukke gengivelser af renæssancekunst, sandsynligvis af Gherardo di Giovanni del Fora. Det er i det hele taget en smuk udgivelse, flot omslag, lækkert layout, godt håndværk

.

Carsten Weber-Nielsen har også gjort Æsopromanen, 2003, tilgængelig for os. Det flotte håndværk genfinder vi i forlagets udgivelse af Krylóvs Fabler, 2001. Æsops fabler findes i en lang række bøger for børn. For voksne har vi bl.a. Forups 125 fabler, 2007 (som har fokus på Marcus Gheeraerts d.Æ.'s illustrationer) og Vagn Lundbyes Æsops fabler, 1996 (som er en egentlig gendigtning)

.

Stor, flot samling af Æsops fabler i ny oversættelse af Carsten Weber-Nielsen. Han og forlaget har leveret en smuk og gedigen indsats, både med indhold og boghåndværk

.

Lektørudtalelse

Af

Marianne Majgaard Jensen

10. aug. 1998

Fablen er en litterær udtryksform, som før fandt en naturlig vej til mange danske læseres bevidsthed, takket være denne fortælleforms fremtrædende placering i tidligere tiders danskundervisning. Nærværende fabler, der tilskrives den græske slave Æsop, der levede ca. 500 f.Kr., er således en slags folkedigtning, der i flere generationer er blevet læst og lært i dansk gendigtning. En gendigtning, der bl.a. rummer navne som Chr. Winther, R. Broby-Johansen og senest Vagn Lundbye (1996). Denne udgivelse i Alex Schumachers oversættelse (1918 og senere) og med Johannes Møllehaves introduktion præsenterer endnu engang en litterær genre, der med sit belærende og moraliserende indhold afdækker mange menneskelige karaktertræk: grådighed, listighed, mod, visdom, dumhed, styrke osv. Korte og skarpt pointerede handlingsforløb udspillet i en verden befolket af dyr: aber, løver, slanger, harer, hunde, ræve, æsler m.fl. Kundskab, indsigt, klarsyn og, ikke at forglemme, kynisme; fablerne synes at rumme det hele og favner dermed også så præcist om den folkelige livsvisdom, der udover at være fablens egentlige ophav og mål tilsyneladende også er så eviggyldig. En nydelig udgivelse, der med sine godt 200 fabler vil kunne anvendes på linie med tidligere udkomne indenfor emnet

.

Lektørudtalelse

Af

Finn Windfeldt Hansen

Jyllands-posten

Af

Erik Svendsen

d. 10. apr. 2012

Gymnasieskolen

Af

Sebastian Andersen

2012, nr. 11


Informationer og udgaver

Bog

2018

Titel

Æsops fabler

Bidrag

Æsop


(forfatter)
Thomas James


(bearbejder)
Christian Winther


(oversætter)
Peter Eliot Juhl


(redaktør)

Udgiver

Imprimatur

Udgivelsesår

2018

DK5

88.2-25

Originaludgivelse

Tidligere udgave med titel: Fabler af Æsop. 1859

Længde

103 sider

ISBN

9788740955132

Opstilling i folkebiblioteker

88.2, Æsop

Note

Oversat efter den engelske udgave
 
Oldgræsk originalmanuskript
 
Udgave med moderniseret retskrivning
 
Kolofontitel: Fabler

Bog

2012

Titel

Æsops fabler (Ved Carsten Weber-Nielsen)

Bidrag

Æsop


(forfatter)
Carsten Weber-Nielsen


(kompilator, oversætter)

Udgiver

Museum Tusculanum

Udgivelsesår

2012

DK5

88.2-21

Længde

414 sider, illustreret i farver

ISBN

9788763536943

Opstilling i folkebiblioteker

88.2, Æsop

Note

Oversat fra græsk og latin

Bog

1998

Titel

Æsops fabler (Ved Johannes Møllehave)

Udgiver

Sesam

Udgivelsesår

1998

DK5

88.2-25

Længde

196 sider, illustreret

ISBN

8711130024

Opstilling i folkebiblioteker

88.2, Æsop

Lydbog (net)

2004

Titel

Æsops fabler

Udgiver

Danmarks Blindebibliotek

Udgivelsesår

2004

DK5

88.2-25, sk

Originaludgivelse

Indlæst efter udgaven: Kbh. : Hernov, 1996
Konverteret efter analog udgave

Længde

Spilletid: 04 t., 22 min.

Opstilling i folkebiblioteker

88.2, Æsop

Note

Oversat efter: Les fables d'Ésope
 
Spilletid: 04 t., 22 min.
 
Niveauer: 2
 
Med sidetal
 
Navigationspunkter: 131
 
Indlæst i 1997
 
Oversat af Gabriela Walter
 
Indlæser: Gerda Andersen

Lydbog (bånd)

1997

Titel

Æsops fabler

Udgiver

Danmarks Blindebibliotek

Udgivelsesår

1997

DK5

88.2-25

Originaludgivelse

Gengivelse af bogen
Indlæst efter udgaven: Kbh. : Hernov, 1996

Længde

4 kassettebånd (4 t., 52 min.) , i 1 boks

Opstilling i folkebiblioteker

88.2, Æsop

Note

Oversat efter: Les fables d'Ésope
 
Oversat af Gabriela Walter
 
Indlæser: Gerda Andersen
 
Indlæst i 1997

Punktskrift

1997

Titel

Æsops fabler

Udgiver

Danmarks Blindebibliotek

Udgivelsesår

1997

DK5

88.2-25, sk

Originaludgivelse

Overført efter udgaven: Kbh. : Hernov, 1996
Originaludgave: 1996

Længde

3 bind

Opstilling i folkebiblioteker

88.2, Æsop

Note

Oversat efter: Les fables d'Ésope